张平的博客
君子食无求饱(减肥),居无求安(运动),敏于事(多写博客)而慎于言(少骂人),就有道而正焉(去google查查你说的对不对)。
  犹太民谣《夜玫瑰》歌词    上一篇  下一篇    
  发布者:张平 |  浏览(2953) 评论 (3)  | 发布时间:2006-02-12 18:16:26 最后更新时间:2006-02-12 18:16:26  
  本作品所属分类:译文 文章类型:普通 推送到圈子 | 推荐给好友| 我要举报| 收入我的网摘  

玫瑰之夜

 
演唱:雅法·雅尔孔尼
作词:摩西·多尔
作曲:约瑟夫·哈达尔
翻译:张平
 
玫瑰之夜,
让我们同入园林,
没药、薰香与乳香
入你足下为门槛。
 
夜色缓缓降落,
百合之风吹临,
让我为你低吟慢唱
一曲爱之旋律。
 
黎明有信鸽轻语
你的头上洒满露珠
你的双唇是开向黎明的玫瑰,
我将为自己采拮……
 
张平 2006年2月12日应多维博客丫头之邀翻译于特拉维夫
 
附:希伯来原文
 
 
ערב של שושנים
 
מילים: משה דור
לחן: יוסף הדר

 
ערב של שושנים
נצא נא אל הבוסתן
מור בשמים ולבונה
לרגלך מפתן
.
לילה יורד לאט
ורוח שושן נושבה
הבה אלחש לך שיר בלאט
זמר של אהבה.
 
שחר הומה יונה
ראשך מלא טללים
פיך אל הבוקר, שושנה.
אקטפנו לי…
评论列表
(以下网友留言只代表其个人观点,不代表本站的观点或立场)

希伯来文是从左开始念吗?

发布者 :匿名:sdfsd (2008-02-23 12:39:24)  回复

陆翰好,你们收集的犹太典籍很不错。

发布者 :张平特拉维夫 (2006-02-13 20:49:57)  回复

张老师,我是陆翰,没想到你也开始写博客了。 :)

发布者 :Yochanan (2006-02-13 14:56:33)  回复
3 篇, 1 « 1 »
  
匿名:   输入匿名发表留言时显示的名称
内容:
湘ICP证010023 版权所有:湖南日报报业集团