黄志涛的博客

  愿好运不与你同在(我有译文,强烈推荐)    上一篇  下一篇    
  发布者:黄志涛 |  浏览(2045) 评论 (11)  | 发布时间:2017-11-01 18:36:07 最后更新时间:2017-11-01 18:36:07  
  本作品所属分类:教育 文章类型:普通 意见反馈| 推送到圈子 | 推荐给好友| 我要举报| 收入我的网摘  

2017.7.13,美国最高法院大法官约翰.罗伯茨到他儿子所在的卡迪根山中学给毕业生作毕业典礼致辞。他的致辞和大部分名人在这样场合的陈词滥调完全不同,在美国引起轰动!在此特地介绍给大家,希望大家喜欢。考虑到方便所有人欣赏,我将此报告译成中文。

I Wish You Bad Luck   By John G.Roberts(最高法院大法官)

愿好运不与你常在

Rain, somebody said, is like confetti from heaven. So even the heavens are celebrating this morning, joining the rest of us at this wonderful commencement ceremony.

有人,雨就像老天爷洒下的五彩纸屑。所以今早,连老天爷也在和我们一起庆祝这个美妙的毕业典礼。(演讲时下雨了)

Before we go any further, graduates, you have an important task to perform because behind you are your parents and guardians. Two or three or four years ago, they drove into Cardigan, dropped you off, helped you get settled and then turned around and drove back out the gates. It was an extraordinary sacrifice for them. They drove down the trail of tears back to an emptier and lonelier house. They did that because the decision about your education, they knew, was about you. It was not about them. That sacrifice and others they made have brought you to this point. But this morning is not just about you. It is also about them, so I hope you will stand up and turn around and give them a great round of applause. Please.

同学们,在我演讲之前,你们要为坐在你们后面的父母和监护人做一件重要的事。两年、三年、或四年之前,他们送你们来到卡迪根山这所学校,下车后帮你安顿妥当后,转身离开。对他们来说,这是多大的牺牲啊。他们在回家的路上流着泪,回到了空荡孤独的房子他们之所以那么做,是因为他们知道,让你们受教育的决定是为你们好而不是为他们。他们做出种种牺牲才把你们带到这里。所以,今天这个典礼不只是为了你们,也是为了他们他们我希望你们能站起来,转过身,为他们送上热烈的掌声

Congratulations, class of 2017. You’ve reached an important milestone. An important stage of your life is behind you. I’m sorry to be the one to tell you it is the easiest stage of your life.

祝贺你们,2017 届毕业生。你们到达了一个重要里程碑,你们人生中的一个重要阶段已经告一段落。但我遗憾地地告诉你们,这其实是你们生命里最容易的阶段

Now around the country today at colleges, high schools, middle schools, commencement speakers are standing before impatient graduates. And they are almost always saying the same things. They will say that today is a commencement exercise. ‘It is a beginning, not an end. You should look forward.’ And I think that is true enough, however, I think if you’re going to look forward to figure out where you’re going, it’s good to know where you’ve been and to look back as well. And I think if you look back to your first afternoon here at Cardigan, perhaps you will recall that you were lonely. Perhaps you will recall that you were a little scared, a little anxious. And now look at you. You are surrounded by friends that you call brothers, and you are confident in facing the next step in your education.

现在,在全国各地的大学,高中,初中里,有很多毕业典礼的嘉宾们正站在一群躁动不安的毕业生面前,说着几乎同样的话。他们会说,今天只是一个开始,而不是结束。你们应该向前看。他们说得很对但是,如果你想弄清楚下一步前进的方向,不妨回头看看你走过的路。回想一下来到卡迪根中学的第一个下午,你也许曾感到孤独、有一点害怕和焦虑。再看看现在你,身边满是可称之为兄弟的朋友们,正信心满满地准备迎接下一阶段的教育。

It is worth trying to think why that is so. And when you do, I think you may appreciate that it was because of the support of your classmates in the classroom, on the athletic field and in the dorms. And as far as the confidence goes, I think you will appreciate that it is not because you succeeded at everything you did, but because with the help of your friends, you were not afraid to fail. And if you did fail, you got up and tried again. And if you failed again, you got up and tried again. And if you failed again, it might be time to think about doing something else. But it was not just success, but not being afraid to fail that brought you to this point.

为什么会有这样的变化?很值得来想一想。我想你们也许会感谢同学们在课堂上、运动场上、宿舍里给予的帮助。并非是因为你在各方面取得了成功,而是因为在朋友的帮助,让你不再害怕失败,才让你充满感激,建立了信心如果你真的失败了,你会爬起来重新来过。如果又失败,你会再次努力。如果接连失败,也许是时候考虑进行别的尝试了吧(大笑)你们之所以能够走到今天,不仅是因为你们的成功,而是因为你们有不惧失败的勇气

Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I’ll tell you why.

现在,毕业典礼的演讲嘉宾照例要祝你们好运并送上祝福了。我不会这样做,让我来告诉你为什么吧。

From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice. I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty. Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either. And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship. I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others, and I hope you will have just enough pain to learn compassion.

在未来的岁月中,我希望你们不时遭遇不公正的待遇只有那你们才会理解公正的价值所在。

愿你们尝到背叛滋味,这会教你们领悟忠诚之重要。

抱歉,我还希望你们时常会感到孤独,唯有那你们才不会将良朋挚友视为理所当然。

我但愿你们有时候运气不佳,这样才会意识到机遇在人生中的地位,进而懂得你们的成功并非命中注定,别人的失败也不是天经地义。

当你们有时候遭遇失败时,愿你们对手对此幸灾乐祸,这才会让你们懂得公平竞争精神的重要性。

愿你们常常被人忽视,样才能让你懂得倾听别人的重要

愿你们感受充分的,才能对别人抱有同情心。

Whether I wish these things or not, they’re going to happen. And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.

无论我如何祝愿,这些事情迟早会来临。而你们能否从中获益,取决于能否参透人生苦难传递的信息。

Now commencement speakers are also expected to give some advice. They give grand advice, and they give some useful tips. The most common grand advice they give is for you to be yourself. It is an odd piece of advice to give people dressed identically, but you should — you should be yourself. But you should understand what that means.

毕业典礼嘉宾们还你们一些忠告。有漂亮,有很实用。他们最普遍的漂亮忠告,就是做你自己。给一群穿着整齐划一的人提这样的忠告有点奇怪。(大笑)不过你们确实应该做自己,但你们也要明白这句话的真正含义。

Unless you are perfect, it does not mean don’t make any changes. In a certain sense, you should not be yourself. You should try to become something better. People say ‘be yourself’ because they want you to resist the impulse to conform to what others want you to be. But you can’t be yourself if you don't learn who are, and you can’t learn who you are unless you think about it.

如果你并非足够完美,你才不需要改变。可以肯定,你不应该只做你自己,而是应该努力成为更好的自己。人们常说做你自己,是因为他们希望你不要屈服于他人的意愿随波逐流。但如果你都不了解自己,你是不可能做你自己的。除非你好好思考这个问题,否则你就不会懂得。

The Greek philosopher Socrates said, ‘The unexamined life is not worth living.’ And while ‘just do it’ might be a good motto for some things, it’s not a good motto when it’s trying to figure out how to live your life that is before you. And one important clue to living a good life is to not to try to live the good life. The best way to lose the values that are central to who you are is frankly not to think about them at all.

古希腊哲学家苏格拉底曾说,未经审视的人生没有意义。对某些事而言,Just do it“放胆去做”也许是句金玉良言但在你还未想明白要过怎样的人生之前,这个座右铭其实并不适用。美好人生的重要途径,就是尽力不去过这样的生活。如果你干脆从不思索人生的价值那些对你至关重要的价值观就最容易丢失

So that’s the deep advice. Now some tips as you get ready to go to your new school. Over the last couple of years, I have gotten to know many of you young men pretty well, and I know you are good guys. But you are also privileged young men. And if you weren’t privileged when you came here, you are privileged now because you have been here. My advice is: Don’t act like it.

就是我给出的忠告,意义深刻。现在再给你们一些去新学校后的建议。过去几年里,我熟识了你们当中很多年轻人,你们都是很好的青年。但你们也是享有特权的一群年轻人。即使初来此地之时你们并没有什么优势现在你们有了,因为你们在此学习。我的建议是,不要表现得高人一等。

When you get to your new school, walk up and introduce yourself to the person who is raking the leaves, shoveling the snow or emptying the trash. Learn their name and call them by their name during your time at the school. Another piece of advice: When you pass by people you don’t recognize on the walks, smile, look them in the eye and say hello. The worst thing that will happen is that you will become known as the young man who smiles and says hello, and that is not a bad thing to start with.

You’ve been at a school with just boys. Most of you will be going to a school with girls. I have no advice for you.

当你来到新学校时,见到那些扫落叶、铲雪、倒垃圾的人,走上前去作个自我介绍,记住他们名字,在校期间见到他们要以他们的名字称呼(不要用“喂”来称呼)

当你在路上遇见陌生人,看着他们的眼睛并微笑致意(表示关注,有礼貌)。这样做最糟糕的结果不过是,人们会记住你这个爱笑爱打招呼的年轻人,给人留下这样的印象并不是什么坏事。(大笑)

你们之前在的学校里只有男孩,现在大多数人都将进入有女生的学校。关于这件事,我没有建议。(全场爆笑,并热烈鼓掌)

The last bit of advice I’ll give you is very simple, but I think it could make a big difference in your life. Once a week, you should write a note to someone. Not an email. A note on a piece of paper. It will take you exactly 10 minutes. Talk to an adult, let them tell you what a stamp is. You can put the stamp on the envelope. Again, 10 minutes, once a week. I will help you, right now. I will dictate to you the first note you should write. It will say, ‘Dear [ fill in the name of a teacher at Cardigan Mountain School ] .’ Say: ‘I have started at this new school. We are reading [ blank ] in English. Football or soccer practice is hard, but I’m enjoying it. Thank you for teaching me.’ Put it in an envelope, put a stamp on it and send it. It will mean a great deal to people who — for reasons most of us cannot contemplate — have dedicated themselves to teaching middle school boys. As I said, that will take you exactly 10 minutes a week. By the end of the school year, you will have sent notes to 40 people. Forty people will feel a little more special because you did, and they will think you are very special because of what you did. No one else is going to carry that dividend during your time at school.

最后一条建议十分简单,但却会对你的人生产生重大影响:每周给人写一封信。不是电子邮件,而是真正写在纸上,只要 10 分钟。可以问一下长辈邮票是什么,然后你就可以给信封贴邮票了。再说一遍,10 分钟,每周一次。我现在就可以教你,第一封信可以这样“亲爱的「填上卡迪根山学校老师的名字」:我已经在这所新学校开始上课了。我们正在用英语阅读「填写你读的内容」。足球训练很难,但我很喜欢。谢谢您的教诲。” 把放在信封里,贴上邮票寄出去。件事虽然对于我们中很多人很难理解,但对于那些把生命奉献给教育初中小男孩的老师们来讲意义非凡(爆笑)。

如我所说,每周只需要花十分钟。当学年结束时,你差不多给 40 位老师寄出过信了 40 位老师会因为你做的这件事而感到自己很特殊,同时也会对你另眼相看。在学校的时光里,这是你一人独享的一份红利。

Enough advice. I would like to end by reading some important lyrics. I cited the Greek philosopher Socrates earlier. These lyrics are from the great American philosopher, Bob Dylan. They’re almost 50 years old. He wrote them for his son, Jesse, who he was missing while he was on tour. It lists the hopes that a parent might have for a son and for a daughter. They’re also good goals for a son and a daughter. The wishes are beautiful, they’re timeless. They’re universal. They’re good and true, except for one: It is the wish that gives the song its title and its refrain. That wish is a parent’s lament. It’s not a good wish.

忠告就那么多吧。最后,我想用一段歌词来结束今天的致辞。前面,我引用了古希腊哲学家苏格拉底的名言。下面,我要引伟大的美国音乐哲人鲍勃.迪伦的歌词,这些歌词已有快50年的历史了。是鲍勃.迪伦当年巡回演出期间,思子心切,写给儿子杰西的。歌词表达了家长对子女的美好期盼,这些期盼是美好的、永恒的,也是普世的 …… 其中有一条除外,即歌名和副歌里表达的愿望,那只能算是家长们的叹息,算不得美好的愿望。(大笑)

So these are the lyrics from Forever Young by Bob Dylan:

May God bless you and keep you always

May your wishes all come true

May you always do for others

And let others do for you

May you build a ladder to the stars

And climb on every rung

And may you stay forever young...

以下就是鲍勃.迪伦写的“永远年轻”的部分歌词:

愿上帝保佑,永远庇护你,

祝你的愿望全部实现,

愿你总是为他人着想,

也让他人想到你,

愿你造出通往星星的云梯,

一级一级往上攀登,

祝福你永远年轻。。。

Thank you!

谢谢各位!

评论列表
(以下网友留言只代表其个人观点,不代表本站的观点或立场)

祝福您永远有电!

发布者 :电厂保安 (2017-11-02 08:01:30)  回复

当关的,不要表现得高人一等。

发布者 :一夫当关,大家通过。 (2017-11-02 07:59:49)  回复

孤独时抬头看天,俺认得老天爷啥样,俺天天都能补上力量。

发布者 :谁时谁地? (2017-11-02 07:56:48)  回复

扫落叶、铲雪、倒垃圾的人和当官的,都以名字称呼。亲切随意又美好,俺们晨跑不帅岛。

发布者 :平常岛 (2017-11-02 07:49:53)  回复

为了你们,也是为了他们,价值观要认真用心。

发布者 :真实 (2017-11-02 07:45:28)  回复

对手跌倒,把他扶起来,四海之内皆兄弟也。

发布者 :稳步 (2017-11-02 07:42:21)  回复

下一阶段的教育,直面灰雾!破虚显真!!对根本负责!!!成年人,莫自欺。

发布者 :干毛巾 (2017-11-02 07:39:08)  回复

最高法院不懂心法,心老实干净了,天下太平啦。

发布者 :清洁工 (2017-11-02 07:32:39)  回复

不想云梯
勤扫心地
低头走路
挥手去雾

发布者 :晒脊梁 (2017-11-02 07:30:21)  回复

爬到星星上固然很美,
把地球搞好更是您的责任!

发布者 :负责任的大锅 (2017-11-02 07:26:00)  回复

愿你总是为他人着想
愿您用心体会地球上万类生命的巨苦大难
人不是中心
致命的短板就在人这里
聪明跟智慧弄成死对头
智慧如父母看着不争气的屁孩
如果一认真就知道世人日日自掌嘴
把脸打得红扑扑多么滴美

发布者 :不是虚伪的博爱 (2017-11-02 07:22:24)  回复
11 篇, 1 « 1 »
  
昵称: (必填)    请您文明上网、理性发言并遵守相关规定
内容:
(请您文明上网理性发言!并遵守相关规定
湘ICP证010023 版权所有:华声在线股份有限公司 精英博客联系电话 0731-84326220