高英伦的博客
0型血:我的第三只眼!
-
纵有菩萨苦度,众生犹在苦海;
抑或耶稣在世,上帝离我甚远。
-
如转载、引用,请来信或注明出处。350672147@qq.com/http://blog.voc.com.cn/gaoyinglun123

  石寿贵把《湘西苗族迁徙古歌》从小学传承进了大学    上一篇  下一篇    
  发布者:高英伦 |  浏览(4840) 评论 (4)  | 发布时间:2016-12-26 18:29:07 最后更新时间:2016-12-26 23:49:25  
  本作品所属分类:人文社科 文章类型:独家 意见反馈| 推送到圈子 | 推荐给好友| 我要举报| 收入我的网摘  

石寿贵把《湘西苗族迁徙古歌》从小学传承进了大学

高英伦

1.石寿贵在花垣小学进行《苗族古代迁徙歌》专题讲座(吕晓红摄影)

2.石寿贵在花垣小学进行《苗族古代迁徙歌》专题讲座(吕晓红摄影)

3.石寿贵在吉首大学音乐舞蹈学院进行《苗族古代迁徙歌》专题讲座

4.石寿贵在吉首大学音乐舞蹈学院进行《苗族古代迁徙歌》专题讲座

湘西花垣县是 “中国蚩尤文化研究基地”,素有 “百里苗乡”之称,而域内双龙镇蚩尤部落群董马库洞冲村有一位家族祖传的“巴代雄”第32代掌坛师(苗师)和“巴代扎”第11代掌坛师(客师),叫石寿贵,长期执着于对苗族文化的传承与研究,著述颇丰。为了传承、弘扬和发展民族文化,他受聘为 “花垣小学民族文化进校园辅导员”,于2016年11月18日在该校多功能演播室为参与省 “十二五”规划课题《民族文化在民族学校中的传承研究》的60多名主要研究人员,进行《苗族古代迁徙歌》专题讲座。并于12月11日,在吉首大学音乐舞蹈学院院长唐志明主持下,受邀为该校师生主讲《苗族古代迁徙歌》,声名远播。

石寿贵作为国家级非遗苗族古歌传承人,目前已出版发行《湘西苗族古老歌话》、《湘西苗族巴代古歌》等4本书籍。为了便于社会各界分享《湘西苗族迁徙古歌》(九首),现发布于此。


湘西苗族迁徙古歌(九首)

石寿贵  高英伦


迁徙歌第一首

【苗歌】

洞喂够汉莎忙容,埋洞几剖苟萨出。(苟萨摆)

萨莽列除剖得雄,列除得雄囊比。(囊虐满) 五】

剖乜内骂立补冬,立补立冬单弄。(号弄单) 【久五】

                  【苗文】

  Dongb wed ged haib sead mengd yongx ,

Manx dongb jid boud goud sead chub .(goud sead baid)

 Sead mangb lieb chub boud det xiongt,

Lieb chub det xiongt nangd beis liud .(nangd niub mans)

 Pout niax neix mab lid bus dongt ,

Lid bus lid dongt dans nongd jus .(haod nongd dans)

【意译】

听我把这苗歌云,你们听我唱起来。

歌中唱我苗族人,要唱苗族的祖先。

苗族祖宗的原根,七迁八徙到此间。

【按】  古代的中国苗族,涿鹿之战后,便开始进入了漫长的历史大迁徙时期,由于苗族长期经历苦难迁徙,苗文未能通行于全族,远离王化,遗存着尊重女性的母系社会特征,传统上以村寨为社会板块,散居偏远山区,封闭、保守、落后。1949年解放后,在国家各民族平等团结进步的政策下,苗族人民才从几千年以来饱受民族歧视和封建压迫的苦难历史中解放出来,翻身当家作主人,逐渐过上了安定美满幸福的生活。


迁徙歌第二首

【苗歌】

虐西剖你冬麻汝,虐满剖炯得麻筐。(得麻林)

苟散苟茶剖起出,油闹油首剖起囊。(剖起拢)

出内苟虐没窝固,剖乜内骂莎抓养。(莎抓吽)

            【苗文】

Niub xis boud nit dongt max rub ,

Niub mand boud jongb dex max kuangt .(dex max kuangt)

Goud sait goud chab boud qid chub ,

Youx laob youx shoud boud qid nangs .(boud qis longd)

Chub neix goud niub meid aod gub ,

Boux niax neix mab shad zhab yangs .(shad zhas hongd)

【意译】

从前我们好地方,古代居住家园宽。

种地是我们先做,冶炼是我们起先。

先立刑法来维护,苗族智慧真不浅。

【按】  在迁徙歌的第二首只用短短的六句歌词,24个字,就把苗族先民所创造的农耕文明、冶炼文明(上古头号技术男、冶炼鼻祖)、兵器文明、刑法文明、宗教文明(其威望当时远在黄帝之上)等表达得非常到位,完美无缺。


迁徙歌第三首

【苗歌】

内骂立补冬,立补立冬会苟。(会兵拢)【年阿、兵翁】

剖召豆吾豆斗拢,炯谷阿太筐亚头。(莎筐吽)

乙谷欧奶窝内吽,单意几最出阿。(出阿宗)  【标有】

                  【苗文】

  Boux niax neix mab lix bub dongt ,

Lid bub lid dongt huib biongd goud .(huib biongd longs)

 Boud zhaob doub wut dous dous longd ,

Jongb guox ad tait kuangs yad tous .(shad kuangs hongd)

 Yib guox out liet aod neix hongd ,

Daid yib jid zuit chub ad bious .(chub ad zhongx)

【意译】

苗族先人要搬迁,迁徙走出老家园。

从那大河两岸来,下游有七十一滩。

还有八十二个湾,都是一家人亲眷。

【按】  苗族古老话口碑传承,蚩尤九黎部落是由九夷、九尤、九雄、九蛮、仡熊、仡夷、仡猫、仡勾、大芈等71个大部落、82个小部落组成的部落联盟,也就是俗话中的“七十一兄、八十二弟”,住的地方平坦广阔,地肥水美,是一个美丽的家园。


迁徙歌第四首

【苗歌】

呜呼呜呼呼-----   纠内久挂阿滩吾。 呜呼、欧候:号子。

昂首几加八昂图,昂闹相蒙八几午。

欧候欧候候-----   纠虐久挂阿从苟。

昂首几猛八吉柔,昂闹相蒙八几篓。

【苗文】

Wud hub wud hub hub___

Jiux neix jud guab ad tans wut .

Ghangx shoud jid jias bab ghangx tub ,

Ghangx laob xiangx mengx bab jid wus .

Oud houb oud houb houb____

Jiux niub jud guab ad congb goud .

Ghangx shoud jid mengs bab jid rous ,

Ghangx laob xiangd mengs bab jid lous .

【意译】

呜呼呜呼呼----   九天没过一滩途。

木筏不比木船浮, 木筏真的难划出。

欧候欧候候----   九天没过一湾河

木筏重了难划过, 船重真的划不活。

【按】  《古老话》载:经过涿鹿之战后,苗族便开始了漫长的历史大迁徙时期。九黎部落的苗族先民,划着“铁船”从水路开始出发,(可能当时是用生硬树木扎成木排,由于粗糙笨重被称为“铁船”。)“铁船”太重,导致他们走得很慢,《古老话》如是说:“呜呼呜呼,九天没过一弯的河。欧候欧候,九日没越一滩沙坡”。可见当时的艰难险阻非同一般。


迁徙歌第五首

【苗歌】

吉难八昂透久,几补几没当内苟。(内苟单)  【昂阿】

理汉豆吾求邦便,阿约阿哈几吼豆。(吼出连)  【便亚】

几插炮提出窝那,那图几者求苟走。(求苟单)

求单走绒炯嘎哈,列岔补冬苟旧标。(吉判滿)

【苗文】

Jix nanb bab ghangx toub jud ghangx ,

Jix bub jid meix dangb neix goud .(neix goud dans)

lid haib doub wut qiub bangd biab ,

Ad yod ad hab jid hous dout .(houd chub lianx)

jid chab paob tid chub aod lab ,

lab tub jid zheb qiub goud zous .(qiub goud dans)

Qiub dans zoud rongx jongb gad has ,

lieb chab bub dongt goud jiub bioud .(jid pans manx)

【意译】

大家划船到了岸,陆地没有路可走。

理那溪沟上大山,阿约阿哈齐声吼。

接起布匹上山涧,树藤扯人上山沟。

上到山头把气叹,要找地盘来养口。

 【按】  水路走完了,便开始走陆路。当时陆地上路少,到处古木参天,滿山遍野都是未经开发的原始森林,几乎无路可走。于是只好沿着河流两边的沙滩,溯流而上。遇上落水较高的一些悬崖绝壁瀑布,他们还要用树藤和一些布匹连接起来,把人一个一个地拉上去,譬如距花垣县不远的湘西德夯景区内的流沙瀑布,至今都还残留有一些便于攀援的岩孔。


迁徙歌第六首

【苗歌】

召柔嘎喳得求拢,召柔够绸求拢见。(求拢达)

吾果吾乖麻筐崩,吾捕五岭麻筐板。(麻筐哈)

窝得转昂转虫虫,窝秋转洽先脸脸。(阿交阿)

窝得穷矮吉免声,窝口吉免缪几偏。(缪几洽)

【苗文】

Zhaob rout gad zhab det qiub longd ,

Zhaob rout goud choub qiub longd jianx .(qiub longd dab)

Wut guot wut guat max kuangd bengd ,

Wut pub wut liongb max kuangd band .(max kuangt hab)

Aot des zhuanx ghangx zhuanx chongb chongb ,

Aox quid zhuanx lab xianx lians lians .(ad jiaos ad)

Aox dex qiongd aid jis mianx shongt ,

Aox koud jis mianx mioud jis pianx .(mioux jis qiax)

【意译】

从那烂岩滩上走,往那烂砂滩上来。

白水黑水涨潮流,黄水水浪头宽。

系船系在大岩石,系筏系在大岩块。

经过烧坛烧歪口,烧罐烧得嘴偏偏。

【按】  据苗族《古老话》载:我们苗族是从河边沙坝上来的,是从烂岩烂滩上来的,是从白水黑水上来的,是从涽水黄水上来的,是从锚船系筏地方上来的,是从绹船系排的地方上来的,是从烧坛歪口的地方上来的,是从烧罐偏耳的地方上来的。不难看出,苗族是从黄河流域迁徙而来,因为古老话中提到的沙滩沙坝、黄水涽水、锚船系筏等等都是黄河流域、江淮水乡的环境景象。至于为什么称“上来”一词,我想还是理河而上之意,譬如从泸溪溯流而上到吉首、矮寨、排料、蚩尤大山区,这一路都是理河滩向上游走去的,故称之为“上来”。


迁徙歌第七首

【苗歌】

者吾者西阿瓦求,欧瓦腊哈求腊兄。(欧瓦腊兄求腊哈)

占楚占菩腊个秀,梅最梅见昂补冬。(冬嘎昂)

便潮冬绒善透秀,泸溪泸岘吾篓林。(吾篓抓)

窝绒打者吉纠纠,公能十字炯你弄。(炯你阿)

求补乙瓦叉求够,乙瓦求送单苟从。(单苟乜)

【苗文】

Zheb wut zheb xid ad wab qiub ,

Out wab lax hab qiub lax xiongd .(lax xiongd qiub lax hab)

Zhanb chub zhanb pub lad guob xiub ,

 Meib zuib meib jianx ghangx bub dongt .(dongt gad ghangx)

Biax chaob dongt rongx shait toud toud ,

 Lub xid lub jianb wut loud liongx .(wut loud zhab)

Aox rongx dad zheb jid jiub jiub ,

Gongb nongb shid zib jongb nid nongd .(jongb nid ad)

Qiub bud yis wab chab qiub goud ,

Yis wab qiub songb danb goud congt .(dans goud niax)

【意译】

者吾者西迁一次,二次腊哈腊兄

占楚占菩山水秀,梅最梅见窄又空。

便潮冬绒云中走,泸溪泸岘水坝中。

窝绒打者山背后,金龙黄土十字冲。

迁徙迁了七八次,八次迁徙到吕洞。

【按】  《湘西苗族巴代古歌》载,我国东部方言区的苗族是经过七次大迁徙才到达湘西的,如果把在矮寨山后的那次建会结社算在内,就成为八次大迁徙了。

八次大迁徙的具体地名:

1、者吾者西;

2、腊哈腊兄;

3、占楚占菩;

4、梅最梅见;

5、便潮冬绒;

6、泸溪泸岘;

窝绒打者;

8、占秋占帕(蚩尤大山)。

    八次大迁徙的具体经过:

一、者吾者西。从老家园出来,经过穷首穷萨、吾岑吾补、堵拿堵冈、告堵泡牢、早牢、柔连柔滚、后吾后西。因发现此处先有人住了,这些人还弟不认兄、子不认父、女不认亲、男不认友,人际关系不好,因而才又离去。

二、腊哈腊兄。因前有悬崖挡住,不能前进,只是暂时居住的家园。先民们奋力凿崖开路,在神仙阿力和祖先梦境指引再去借得神铲打通悬崖,才又继续前进。

三、占楚占菩。占楚占菩住了一段较长时间,发满了人,建了一次鼓会,结了一次鼓社,招引了食人魔,坐不住了,最后才又不得已迁走。

四、梅最梅见。从占楚占菩出来,经过吾冬吾当、洞叫洞晚、吾果吾乖、吾捕吾岭、告尖崩得、告尖洞欧,梅最梅见。地方虽好,但地盘不宽,住滿人后,又只有往前再去了。

五、冬绒便潮。从梅最梅见出来之后,经过强提强莎、礼州礼见、白抓格崩、白抓格绒、猛苟猛绒等地以后,来到了冬绒便潮。地方很好,伸手可以摘星摸月,举足可以踏云走雾,天堂一般的仙境,如诗如画的地方。后来也是由于椎牛合鼓,祭祀祖先而招引来几嘎几狞(食人魔)的捣乱破坏,才又不得已搬迁前去。

六、泸溪泸岘。传说苗族先民们是天不亮就从冬绒便潮搬迁出来的,他们骑着五百白脚的驴,花腿的马下山的。经过长途跋涉,到达泸溪。到了泸溪住了较长一段时间,最后也是由于椎牛合鼓,祭祀祖先而招引来几嘎几狞(食人魔)的捣乱破坏,才又不得已往上游搬迁。

七、窝绒打者。从泸溪上来,经过辰溪、河溪、潭溪、吉首、矮寨。传说在矮寨后面的山坡上也举行了一次椎牛祭祖,然后才分一路从大河理上大兴寨、大龙洞、上分到补抽、雅酉、凤凰边境等处。另一路理小河上到德夯、上流沙瀑布、上芷耳、龙孔、让烈、金龙、黄土坪等这些山区。

八、占求占帕(蚩尤山周边)。到了蚩尤大山区后,有了大山悬崖阻隔,彻底摆脱了几嘎几狞的呑噉,人们安居乐业,发滿了九十九寨,住滿了九十九坪。


迁徙歌第八首

                【苗歌】

求单走缪窝洋,吉弄求单冬窝绒。(冬吉挂) 【辩亚】

拢单酷绒弄吉挂,让烈求挂单公能。(冬半加)

苟尼莽高见剖,吉炯亚单板豆滚。(板豆茶) 【年亚】

见拢见绵你号阿,发汝白补炯白冬。(炯白哈)

【苗文】

Qiub dand zoud mioud aox yangd biat ,

Jid nongb qiub dand dongt aox rongx .(dongx jid guax)

Longd dand kub rongx nongx jid guax ,

Rangd lieb qiub guab dans gongd nongx .(dongx banx jiad)

Goud nib mangx gaod jianx bioud niax ,j

Ix jongb yad dans bans dout gunx .(bans dout chas)

Jianx longd jianx mianx nit haod ad ,

Fax rub baid bub jongb baid dongt .(jongb baid hab)

             【意译】

   上登瀑布大流沙,上面就是半空中。

   来到龙孔吉卦让烈上过到金龙

苟尼莽高山祖大,连接又到黄土坪

   建会结社就在那,发滿各地坐滿人。

按】  我们都知道,在花垣县双龙镇金龙村悬崖峡谷南面,有一座蚩尤仰躺着的大山,人们尊其为“蚩尤山”,下面有蚩尤大峡谷和育人井。传说蚩尤部落后裔从黄河流域南迁到此,苗族子民将抢回来的先祖蚩尤骨骸安葬在此,因其隆起成为一座腹部盔甲状巨大神山,其脚朝东北,头向西南,正好是从北方向西南迁徙方向。其神冠(铜冠)正好摆在吕洞山,因而吕洞山也就有了苗祖圣山、阿公山阿婆山的神圣名号。在古代没有现代的行政区域划分,花垣县双龙镇境内的芷耳、龙孔、让烈、金龙一带与保靖县的原夯沙镇吕洞山一带都是同一片山梁,统称蚩尤大山区,到今天才分出花垣、保靖、吉首三个行政县(市)的。


迁徙歌第九首

【苗歌】

求单占求炯吉岔,苟度几卜久阿龙。(久啊柔)

出见纠谷

纠崩酒吾龙酒八,酒江偷扛窝兰能。(酒江吉龙嘎酒楼)

纠谷纠飞汝告抓,炯拔炯浓阿充林。(阿充够)

苟木苟处出江昂,报窝睡标亚睡兄。(水兄周)

甲架用猛保内卡,吉难见棉列读拢。(列板酒)

读久大为豆吉瓦,阿板会闹阿者洞。(阿者豆)

叉分巴浪亚分骂,分巴分骂分你拢。(你占求)

【苗文】

Qiub dans zhanx quid jongb jid chab ,

Goud dub jis pub jud ad longx .(jud ad rous)

Chub jianx jiux guod jiux bengd

 Jiux wut zhongb jiux bax ,j

Iux jiangx toud gangx aod lans nongx .

(Jiux jiangs jid nongb gad jiux loud)

Jiux guox jiux feid rub aox zhanb ,

Jongb pab jongb niongb ad chongs liongx .(ad chongs goud)

Goud mux goud chub chux jiangs ghax ,

Baod aod shuib bioud yad shuib xiongd .(shuib xiongd zhoub)

Giad jiad yongb mengx baod neix kab ,

Jix nanb jianx mians lieb dus niongd .(lieb band jiux)

Dux jud dad weis doux jid wab ,

Ad banb huib laod as zhed dongt .(ad zhed dous)

Chab fengx bab nangd yab fengx mab ,

Fengx bab fengx mab fengx nit nongd .(nit zhans qiut)

【意译】

吕洞山区才议话,把话讲开了一层。

酿成九十

九缸酒水甜酒花,甜酒舀送遍六亲。

九十九腿长凳大,坐上男子和女人。

苟木苟处肉官霸,报窝保命又保魂。

甲架报客到四下,建鼓结社在高岭。

跳完鼓歌才分家,一些走去一边行。

分支分姓分爹妈,分宗分族在此分。

        注:上述凡是有划线的地方都是人名、鸟名或者地名。


【按】  到了蚩尤大山区之后,人们安居乐业,一派繁荣景象。于是人们又来椎牛祭祖,做成了一个九十九格的大桶装酒,人人都可用木瓢舀酒喝。做成了一条九九腿的长凳,人人都可去坐。苟木苟处(岩鹰)做刀手司肉,报窝(乌鸦)负责保安,甲架(喜鹊)负责报客……跳鼓过后,人们就分宗分族去周边各地立村立寨,安家建园,播撒四方。


石寿贵1951.3--),男,苗族,湘西人,祖传苗师“巴代雄”第32代掌坛师,客师“巴代扎”第11代掌坛师,吉首大学客座教授。

高英伦1964.11--),男,汉族,湘西人,花垣县教育科学研究所研究员,系湖南省自然资源学会理事。


花垣县政府网:

http://www.biancheng.gov.cn/sitepublish/site326/14941/14992/15018/content_47773.html


评论列表
(以下网友留言只代表其个人观点,不代表本站的观点或立场)

哇,能走进来了。听到的久违的苗歌。祝高老师2017年好运。精博久不开门,今天点高老师的博客居然走进来了。

博主回复
每个博友打这个号码0731-84326220(外联),可以开门的。出了点“技术上的变故”。祝好!
发布者 :余小芳 (2017-02-26 21:28:49)  回复

向朋友问好,新年快乐。感谢2016有您的陪伴,祝福2017年更加精彩,好事连连,福如东海!

博主回复
闻鸡起舞,新年快乐!
发布者 :王永利 (2016-12-29 17:25:57)  回复
4 篇, 1 « 1 »
  
昵称: (必填)    请您文明上网、理性发言并遵守相关规定
内容:
(请您文明上网理性发言!并遵守相关规定
湘ICP证010023 版权所有:华声在线股份有限公司 精英博客联系电话 0731-84326220