王立的博客
终止更新,谢谢大家
  友谊地久天长(英语版)    上一篇  下一篇    
  标签难忘的旋律 
  发布者:王立 |  浏览(9892) 评论 (32)  | 发布时间:2008-06-08 14:20:27 最后更新时间:2008-06-08 14:20:27  
  本作品所属分类:难忘的旋律 文章类型:普通 推送到圈子 | 推荐给好友| 我要举报| 收入我的网摘  

友谊地久天长(英语版)

Auld Lang Syne

Robert Burns
罗伯特·彭斯 词

1
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne? 

CHORUS
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll tak a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.
2
And surely ye'll be your pint-stoup!
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.
(CHORUS)
3
We twa hae run about the braes,
and pou'd the gowans fine ;
But we've wander'd mony a weary fit,
sin' auld lang syne.
(CHORUS)
4
We twa hae paidl'd in the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
sin' auld lang syne.
(CHORUS)
5
And there's a hand my trusty fiere!
And gies a hand o' thine!
And we'll tak a right gude-willie waught,
for auld lang syne.
(CHORUS)
 
汉语歌谱
 
  原诗
 
  Should auld acquanintance be forgot,
  And never brought to mind?
  Should auld acquaintance be forgot,
  And days of auld long syne?
  And here's a hand,my trusty friend
  And gie's a hand o' thine;
  We'll tak a cup o' kindness yet.
  For auld lang syne.
  For auld lang syne my dear,
  For auld lang syne,
  We'll tak a cup o' kindness yet
  For auld lang syne.
 
  友谊地久天长
  怎能忘记旧日朋友
  心中能不怀念?
  旧日朋友怎能相忘,
  友谊地久天长。
  我们往日情意相投,
  让我们紧握手,
  让我们举杯痛饮,
  友谊地久天长。
  友情常在我心,
  亲密的朋友
  举杯痛饮,
  同声歌唱友谊地久天长。
 
  auld lang syne是苏格兰盖尔语,字面上相当于英语的old long since,意思是the good old days。
  acquaintance是熟人的意思.
  gie's相当于give us
  o' thine
  tak' =take
   o'=of
 
  苏格兰这样读:
Shid ald akwentans bee firgot,
an nivir brocht ti mynd?
Shid ald akwentans bee firgot,
an ald lang syn?
CHORUS:
Fir ald lang syn, ma deer,
fir ald lang syn,
Wil tak a cup o kyndnes yet,
fir ald lang syn.
An sheerly yil bee yur pynt-staup!
an sheerly al bee myn!
An will tak a cup o kyndnes yet,
fir ald lang syn.
CHORUS
We twa hay rin aboot the braes,
an pood the gowans fyn;
Bit weev wandert monae a weery fet,
sin ald lang syn.
CHORUS
We twa hay pedilt in the burn,
fray mornin sun til dyn;
But seas between us bred hay roard
sin ald lang syn.
CHORUS
An thers a han, my trustee feer!
an gees a han o thyn!
And we'll tak a richt gude-willie-waucht,
CHORUS

  现代英语译文:

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old times since ?
CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you'll buy your pint cup !
And surely I'll buy mine !
And we'll take a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.
CHORUS
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we've wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
CHORUS
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine? ;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
CHORUS
And there's a hand my trusty friend !
And give us a hand o' thine !
And we'll take a right good-will draught,
for auld lang syne.
CHORUS 
评论列表
(以下网友留言只代表其个人观点,不代表本站的观点或立场)

难得有人保存了快要被人遗忘的经典

发布者 :匿名:海 (2008-07-28 23:22:57)  回复

...很经典...

发布者 :匿名:Alex (2008-07-27 15:24:31)  回复
32 篇, 3 « 1 2 3 »
  
昵称: (必填)    请您文明上网、理性发言并遵守相关规定
内容:
湘ICP证010023 版权所有:华声在线股份有限公司