 |
| 博客主人:刘海永 |
| 个人简介: |
中原首席枪手,蛰居古都开封,涉猎文史、经济等,成功运作多部书稿,代写文章多发于核心期刊。硕士毕业论文确保通过。 业务QQ:378784581 约稿电话:13069320866 邮箱:ky0866@sina.com |
| 博客等级:3 |
| 博客积分:122 |
| 博客访问:92,648 |
|
|
| 2012 - 5 |
| 日 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
六 |
| | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
| «月» |
2012 - 5 |
«年» |
|
|
|
苏东坡和他的女人们
|
|
浏览(961) 评论(0)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年08月17日 17:22:13
|
红袖添香 名士风流
——苏东坡和他的女人们
|
|
查看全文 |
|
|
浒边论谈之二——李师师晚年下落觅踪
|
|
浏览(778) 评论(2)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年08月17日 13:57:11
|
李师师在《水浒传》中是个举足轻重的人物。《水浒传》中写道:宋江见了,便入茶坊里来吃茶,问茶博士道:“前面角妓是谁家?”茶博士道:“这是东京上厅行首,唤做李师师。”宋江道:“莫不是和今上打得热的。”茶博士道:“不可高声,耳目觉近。”她替宋江完成了走向招安的最重用一环,和道君皇帝宋徽宗直接沟通了消息,由此也给七十回后的故事发展提供了可能。李师师虽然是个皇帝宠爱的高级妓女,但对梁山泊事业却非常理解,她对燕青表示:“你这一般义士,久闻大名。只是奈缘中间无有好人与汝们众位作成,因此上屈沉水泊。”
“靖康之耻”后的李师师下落成了历史之谜。
|
|
查看全文 |
|
|
浒边论谈之一——逍遥侠、杀人客、自在佛
|
|
浏览(830) 评论(0)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年08月06日 16:05:51
|
鲁智深,有着侠义的品格,有着佛禅的精神,袁无涯语评其是一个“英雄禅客”。鲁智深的形象和举止在整部《水浒》中是极其独特的。
|
|
查看全文 |
|
|
义妓红杏花
|
|
浏览(722) 评论(0)
本作品所属分类
汴京旧事
|
|
发布时间:2009年07月25日 11:43:53
|
“宁肯抱香枝上老,不随黄叶舞秋风”。一个妓女,在民族大义面前舍身为国。
|
|
查看全文 |
|
|
一场虚惊——谣传钴60爆炸杞县群众大逃亡
|
|
浏览(3817) 评论(4)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年07月18日 09:59:27
|
尽管7月16日环保部发出通告再次确认,河南开封杞县放射源卡源未造成环境污染和对人员的辐射伤害,但在当地,昨天却上演了现代版的“杞人忧天”——随着“放射源将爆炸”谣言的出现,出现了一些群众奔向周边县市“避难”的现象,汽车、拖拉机、三轮车等各种车辆堵满了该县通往周边县市的道路。
当地政府紧急反应,通过网络、电视、宣传车等多种途径辟谣,表示“钴60辐射源处在控制状态”,“肯定没有危险”,并劝告当地居民不要信谣、传谣,保持安定。开封市长周以忠要求当地稳定群众情绪,稳定社会秩序,要求公安部门备足警力,“对群众出走较多的社区加强治安巡逻”。
|
|
查看全文 |
|
|
孝心不能等待
|
|
浏览(1542) 评论(3)
本作品所属分类
私人秘写
|
|
发布时间:2009年07月13日 17:13:55
|
“孝”是稍纵即逝的眷恋,“孝”是无法重现的幸福。“孝”是一失足成千古恨的往事。不知你是否听过这样一句古话:“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”。正如毕淑敏在《孝心无价》中写道:赶快为你的父母尽一份孝心。也许是一处豪宅,也许是一片砖瓦。也许是大洋彼岸的一只鸿雁,也许是近在咫尺的一个口信。也许是一顶纯黑的博士帽,也许是作业簿上的一个红五分。也许是一桌山珍海味,也许是一只野果一朵小花。也许是花团锦簇的盛世华衣,也许是一双洁净的旧鞋。也许是数以万计的金钱,也许只是含着体温的一枚硬币……但“孝”的天平上,它们等值。
|
|
查看全文 |
|
|
谈《木兰诗》中的“孝道”
|
|
浏览(1639) 评论(1)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年07月13日 17:08:25
|
千百年来,木兰成了家喻户晓的巾帼英雄的形象。《木兰诗》的主题究竟是什么?联系诗歌产生的时代背景及诗歌的内容,我们不难看出:这首叙事诗虽然赞颂了木兰这位巾帼英雄勇敢、坚毅的崇高精神,但主要歌颂的应该是木兰代父从军、孝敬老人的思想感情。
|
|
查看全文 |
|
|
清明诗——穿过岁月风情的怀想
|
|
浏览(1540) 评论(1)
本作品所属分类
私人秘写
|
|
发布时间:2009年07月13日 17:06:19
|
寒食和清明仅隔一两天,所以往往把寒食和清明并提,现在人们一般不再单独过寒食节。“万物生长此时,皆清洁而明净,故谓之清明。”(《岁时百问》)清明有诗的风情,是诗的节令,这杂花生树、群莺乱飞的美好时节,曾引起多少骚人墨客为之吟咏。他们流连光景,感叹人生,留下无数动人的篇章,汇成一曲春的咏叹调———清明诗,千载之下仍拨动着人们的心弦。
|
|
查看全文 |
|
|
唐上上诗歌选辑
|
|
浏览(953) 评论(1)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年07月09日 17:08:41
|
作家南北记忆中的唐上上
她叫唐上上,河南兰考人,大概是60年代末或70年代初生人。我认识她的时候,大概是在上个世纪的九十年代初。她那时还不叫唐上上,而叫一个很诗意的名:唐雪灵。当时是和开封的一班诗人一起去兰考玩的。她那时好像是带着女儿一起生活。我们一班人在街头喝酒,吃兰考特有的大刀面,读唐的诗。
她那时的诗像她那时的名字一样,冰雪灵秀。
后来,就听说她离开兰考到了开封,在包公湖边的延庆观那里摆了个卦摊,且以此为生。那时我已经离开了开封,所以从没见过她当巫者时是什么景象。据说,她在那里盘桓十多年,渐渐有了名气,也算是开封古城一景了,前往求卦者日众。
不日前,有故人来蓉,囊中竟携有唐送的一张卦谱,空白处是两首手书得很工整的诗,一首是现代体,一首是旧体。读之,不觉感慨系之。人之一生,如风影浮萍。唐雪灵成了唐上上,是巫还是悟?
但她这样的选择,也是另类。非大多数人所能解所能及也。
|
|
查看全文 |
|
|
慧的风与汴梁女诗人唐上上的交往片段 (二)
|
|
浏览(895) 评论(0)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年07月09日 16:53:52
|
唐上上,汴梁一奇人也,占卜为生,闲时作诗,常有奇句。慧的风,一中学教师也,闲读诗书,偶闻上上,多次拜访,不意,竟成朋友。博文发于网络,文人惊探上上。吾乃知情人,现将二人交往的文字发布于博客。
|
|
查看全文 |
|
|
慧的风与汴梁女诗人唐上上的交往片段
|
|
浏览(1419) 评论(1)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年07月09日 16:50:04
|
唐上上,汴梁一奇人也,占卜为生,闲时作诗,常有奇句。慧的风,一中学教师也,闲读诗书,偶闻上上,多次拜访,不意,竟成朋友。博文发于网络,文人惊探上上。
吾乃知情人,现将二人交往的文字发布于博客。
|
|
查看全文 |
|
|
宋元话本中的东京梦华
|
|
浏览(880) 评论(0)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年07月09日 14:53:28
|
话本原是说话人演讲故事所用的底本,到了宋代,说话伎艺和话本文学渐趋成熟。在宋代汴京、杭州等工商业繁盛的都市里,为了适应市民的娱乐需要,各种瓦肆伎艺应运而生。在瓦肆演出中以说话艺人的数量最多。宋人话本并无原始的宋本传世,即使是较早的《京本通俗小说》、《清平山堂话本》之类,或系元人写本,或系明嘉靖时刊印。根据谭正璧、孙楷第、胡士莹、程毅中诸先生的研究考订,现存宋元话本有40篇左右。其中,以北宋帝都东京为故事背景的有很多,例如《至诚张主管》、《简帖和尚》、《赵旭遇仁宗传》、《宋四公大闹禁魂张》、《金鳗记》、《闹矾楼多情周胜仙》等。流传至今的有关东京的话本小说,大都是在南宋时产生的。
|
|
查看全文 |
|
|
彼岸花
|
|
浏览(711) 评论(2)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年07月06日 14:26:33
|
彼岸花开 花开彼岸时 只一团火红 花开无叶 叶生无花 相念相惜却不得相见 独自彼岸路 那一夜 梦中相会
|
|
查看全文 |
|
|
仓央嘉措
|
|
浏览(675) 评论(1)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年06月18日 13:52:04
|
仓央嘉措,原名洛桑仁钦仓央嘉措,原籍西藏南部门隅地区。父名扎西丹增,出身于宁玛派咒师世家。仓央嘉措生于清康熙二十二年(1683)。 仓央嘉措,六世达赖喇嘛。生于康熙二十二年,十四岁时剃度入布达拉宫为黄教领袖,十年后为西藏政教斗争殃及,被清廷废黜,解送北上,道经青海今纳木措湖时中夜循去,不知所终。 仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一。他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩,引起了不少学者的研究兴趣。藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。足见藏族人民喜爱之深;汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。汉译文字斟句酌、精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。
|
|
查看全文 |
|
|
《白蛇传》之妖的爱情
|
|
浏览(1043) 评论(1)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年06月18日 13:45:04
|
那一日,在断桥,白素贞选错了人,或者说,错的是她自己,她没有妖的决绝,竟有人的痴缠。
|
|
查看全文 |
|
|
地狱不会因为下雨而关门
|
|
浏览(687) 评论(0)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年05月26日 15:10:39
|
我们不能因为任何环境而停止我们的事奉!阿门!地狱不会因为下雨而歇业的……
|
|
查看全文 |
|
|
史上最难读的汉字
|
|
浏览(1979) 评论(1)
本作品所属分类
未分类
|
|
发布时间:2009年03月05日 14:06:09
|
飝(三个飞机,读音fēi,意义未详。) 刕(三把尖刀,读音lí ,意:姓氏。) 焱(三把火,读音yàn ,意:火花,火焰。) 畾 (三个田,读音:léi,意: 古代一种藤制的筐子。)
|
|
查看全文 |
|
|
|
47 篇, 3 页 « 1 2 3 » |
|
|
|