沈善增博客
着意有尊严有情趣的人生
标签
摄影
更多标签>>
  就《论语·不忮不求》章译解给白子超先生的信    上一篇  下一篇    
  发布者:沈善增 |  loading...  | 发布时间:2008-07-30 15:32:30 最后更新时间:2008-07-31 09:37:27.0
  本作品所属分类:网飞鸿    文章类型:普通 推送到圈子 | 推荐给朋友 | 我要举报| 收入我的网摘  

 

“不忮不求”

日期:2008-07-27 作者:白子超 来源:新民晚报

 

子罕篇载:子曰:衣敝缊袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也与!”“不忮不求,何用不臧?子路终身诵之。子曰:是道也,何足以臧?

衣,动词穿着。敝,破旧。缊,乱麻,乱丝。狐貉,指狐皮袍、貉皮袍。不忮不求,何用不臧,《诗经·邶风·雄雉》的最后两句。忮,嫉妒,忌恨,伤害;忮者,嫉人之有而欲害之也。求,贪求;求者,耻己之无而欲取之也。臧,善,好。这两句诗的大意是:不嫉妒,不贪求,干什么都不会不好。是,代词,表近指,此,这。道,指行事的原则、方式、方法。

杨伯峻先生《论语译注》出版以后,多年来对此章的翻译都基本相同,应该说不够顺畅,有些疙疙瘩瘩。先生的译文如下:孔子说道:穿着破烂的旧丝棉袍子和穿着狐貉裘的人一道站着,不觉得惭愧的,恐怕只有仲由罢!诗经上说:不嫉妒,不贪求,为什么不会好?’”子路听了,便老念着这两句诗。孔子又道:仅仅这个样子,怎么能够好得起来?

唯独古棣先生在《论语译说》中强调,子路一辈子记诵那两句诗,但最终并没有得到好报,所以孔子说是道也,何足以臧,同时断定孔子的话是在子路死后说的。这一见解值得重视。

愚以为,读顺此章,应分三个层次。首先,孔子闻子路死讯后称赞他贫贱不能移的品质。其次,在座的弟子附老师的话,也称赞子路,说他一辈子记诵不忮不求,何用不臧。这里,不应认为这两句诗是孔子引用的。杨伯峻、钱穆等许多著名学者以为这两句诗是孔子所说,结果造成全文的不通顺。再次,孔子就弟子们的话发表评论,说仅仅记诵诗句不足以保证有好结果。这个评论有两层含义,一是启发、教育在座的弟子,这是主要的;二是话中有话,委婉地批评子路。孔子一直认为,由也升堂矣,未入于室也(先进篇)。子路未入室的例证之一是,当年在陈蔡绝粮,子路愠见,曰:君子亦有穷乎?’”(卫灵公篇)特殊穷困环境下子路未能一贯心静如水。子路参与卫国内乱而死,孔子固然悲痛,但似乎并不认为他死得其所。

根据以上分析,拙文将此章文字翻译如下:孔子说:穿着破旧的麻布袍子,与穿着狐皮貉皮袍子的人站在一起,而不觉得羞耻,大概只有仲由吧!(在座的弟子们说)子路一生都在记诵不忮不求,何用不臧这两句诗。孔子说:这样的方式方法,怎么能够保证有好结果?

孔子的意思,用现在的话说,就是不忮不求不仅要记在头脑,挂在嘴边,而且要化于心灵,融于血肉;君子不能遇事才想到以它为标准,而应时时、处处、事事自然地近乎本能地表现出来。子路固然没有做到,可世上又有多少人可以做到?就是孔子本人,也是在经过不惑”“知天命”“耳顺才逐步做到。七十而从心所欲不逾矩,已是人生的化境,自然不在话下。

 

白子超先生:

读到你的《“不忮不求”》篇,颇受启发。你说“杨伯峻先生《论语译注》出版以后,多年来对此章的翻译都基本相同,应该说不够顺畅,有些疙疙瘩瘩。”古棣先生根据“子路终身诵之”句,“断定孔子的话是在子路死后说的。这一见解值得重视”,这些意见我很赞同。但“何足以臧”,照字面直解,既可以理解为“哪里值得称道(被认为“善”、做得好)”,也可以理解为“怎么能做到尽善呢”。从前文来看,孔子对子路“衣敝缊袍,与衣狐貉者立,而不耻者”,是充分肯定,加以赞叹的。子路终身诵“不忮不求,何用不臧?”,以之作为座右铭,更不能说错。子路既有“衣敝缊袍,与衣狐貉者立,而不耻者”之行,因此,也不能说他将“不忮不求,何用不臧”“终身诵之”,仅是挂在嘴边。所以,我认为孔子说“何足以臧”,是取的后一义:“怎么能做到尽善呢?”这是孔子在子路死后感慨,子路已经确立不以世俗贫贱为耻的价值观,又终身将“不忮不求”奉为座右铭,在这条行为准则方面(是道),我们怎么能做得更好,做到尽善尽美呢?所以,这一章,如串起来这样意译,也许就能说得通顺:

孔子说:“穿着破旧的麻布袍子,与穿着狐皮貉皮袍子的人站在一起,而不觉得羞耻,大概只有仲由吧!”“不忮不求,何用不臧”这两句诗,子路更是一生反复咏诵,奉为座右铭。孔子说:“在这条行为准则方面我们怎么能做得更好,做到尽善尽美呢?”

是读你文章后的随感,未及深思,发上,望予指正,以利我在撰写《还吾论语》时将此章解释尽可能接近原意。谢谢!即颂  暑安!

                                        沈善增

                                    2008年7月30

补充:从《礼记·乐记》中找到这样一段话:

子赣见师乙而问焉,曰:“赐闻声歌各有宜也,如赐者,宜何歌也?”师乙曰:“乙贱工也,何足以问所宜?”

子贡向乐师师乙请教,自己适合唱哪种风格的歌曲。师乙回答:“我不过是地位低下的乐工,怎么当得起您来请教适合唱什么的问题呢?”

“何足以”,在本句中直译为“怎么有足够的能力来”,意译为“怎么当得起”。回到“是道矣,何足以臧”,直译为:“这项(“是”)行为法则(“道”)啊(“矣”),怎么才足够称得上(“何足以”)善(“臧”)呢?”这是感叹句,可以作两种理解:一是孔子认为“是道”(这项行为法则)本身够不上“臧”(善,做的好)的标准。二是孔子感慨子路一生在这方面已经做得相当好了,谁还能做得更好呢?从本句语境来看,孔子不会认为“不忮不求”的行为够不上善的标准,这样理解,也与孔子上来称赞子路的行为有违,所以,应该作第二种解释。孔子是在子路死后,感慨在“不忮不求”方面谁还能做得更好呢?这是孔子对子路“富贵不能移,贫贱不能屈”的品质的高度肯定,也是对这个大弟子的深深怀念。


()
拜读。等读《还吾论语》。
:匿名:倪既新 (2008-07-30 21:43) 
1,1 1
发表评论
 
匿名:   输入匿名发表留言时显示的名称
内容: 
  •  
  • text
 
湘ICP证010023 版权所有:湖南日报报业集团